第六十九章 泯灭的神史

爱丽丝威震天提示您:看后求收藏(释迦果小说www.dolysico.com),接着再看更方便。

在希茨菲尔的示意下翻开书,夏依冰立刻就明白她为什么能把它带过来了。
  这是一本整体全部由金属打造的书,它的文字理所当然也是刻进去的,这让它有别于一般的纸质书或者木质书,可以保存上百年不腐朽崩毁。
  不过它依然损坏的很严重,因为缺乏专业的护理,它只是被埋在一堆尘埃和骸骨中和蛛网作伴,几乎每一页金属页板都长满锈渍,散发的味道更是让她直皱眉头。
  当然,仅仅是这样的话那些怪物也不可能允许希茨菲尔把它带出来。以那些丑八怪对待他们的谨慎程度,任何可能和人类文明有关的东西他们都不会轻易给予。
  希茨菲尔能做到这点的原因是……这本书铭刻的字符是变种的古代萨拉语。
  是的,还是古代萨拉语。严格来说是瑟兰语。
  一般人类看不懂这些字符,蠕行者们虽然也看不懂,但他们和翁塞因交战那么多年,中途也不是没有俘虏,它们想必是保留了对人类语言和文字的基本认知的……所以它们至少知道这些东西“人类也看不懂”。
  这就够了。
  事实上也确实如此,希茨菲尔在那间废弃藏书室里翻检了半天,把全身弄的满是灰尘,也就找到为数不多的几本铁壳书能看。
  其他的书要么拿起来就变成碎片,要么早就已经被蠕行者们强行破坏,根本不可能保留下来。
  “它们认为我看不懂,拿过来想稳定我的情绪。”希茨菲尔歪了歪头,“他们好像很在乎我的感受……这不像是对待一般的俘虏。”
  夏依冰眉头皱了下。
  这可说不上是不是好事。
  往好处想,它们很重视希茨菲尔,至少不会草率的强行转化掉她。
  但一想到它们对她的重视……就算希茨菲尔熟练掌握了它们的语言,她就能靠一张嘴轻易打消它们的念头?
  不太现实。
  暗中又下了个决心要好好保存体力,夏依冰估摸着最后还是得靠武力解决问题。
  她开始看书。
  字符的锈渍很严重,这给阅读造成了一些困难。有很多句子排着排着就被棕黑色的铁锈覆盖住了,这些东西难以清除,强行刮可能会连书板一起损坏。
  好在她们两人对语言都有不错的语感,再加上她们对古代萨拉语非常熟悉,大致可以从露出来的一些字母边角、以及整篇段落的整体走向猜出挡住的词,不是特别影响阅读。
  [自从伟大的唯一神——(被破坏的)君临伊卡洛林已经快十年了,我时刻铭记着她给我们施加的恩惠,时常谨记念诵此名,不敢懈怠,日日如此。]
  “记叙。”读完第一段话,夏依冰给这本书下了定论,“记叙类的见闻。”
  “没错。”希茨菲尔在旁边点头,“而且大概率是一个男人写的。”
  确实没有任何规矩或者法律规定女人就不能和男人的字迹相近,但必须承认的是这个时代还没有完全脱离封建的黑暗,它的一些风俗依然称得上是很保守的。
  包括但不限于女性的穿着、言行以及走路姿态。真正的名门淑女是不允许像男人那样大跨步走路的,她们也不允许书写风格靠近男人,从小就得练出一手娟秀花体。
  考虑到这本书雕成的时代比现在还要古老,这些保守习俗可能更加严厉。故而这些苍劲有力的雕刻字就不太可能是来自女性。
  “不光是男人,还是一个上了年纪的男人。”夏依冰接过她的话缓缓说道。
  翻了两页纸,她很容易就能看出来作者的雕刻间隔——大概是每一段话都得重新休息一会,每到一段的末尾雕刻的痕迹就格外浅淡。
  这种疲软不可能出现在年轻男人身上,应该是上了年纪,是一个老人。
  夏依冰继续往下翻,以作者的视角一头扎进他描述的时代,脸上的表情逐渐开始精彩变换。
  根据作者描述,那是最好的时代……所有人类从血脉根源得到了神的馈赠,他们变得更强壮、更难以被病灾感染,健康的每个人都能活到九十岁以上。

本章未完,请点击下一页继续阅读!